Pour information ou spectacle, contactez
For information or any request, please contact : 
Louise Lévesque-Huot
Téléphone : 514-594-5785
E-mail : louise.lhuot@sympatico.ca
Photos du site web : Tanyssa Ottawa
Site web : Antony Dubé

© Sakay Ottawa 2016.  Tous droits réservés

MES CHANSONS

Album #1 : Ekote ota

L'album Ekote ota est sorti en 2006, lors de la centième de Manawan. Avec des chansons rappelant un rapprochement des peuples et un retour à la source pour les siens.

C’est ici (Sakay Ottawa)

 

Je me sens tellement bien

Quand je suis ici (territoire)

Il y a tellement de choses que je peux faire

Il suffit de regarder tout ce qui m’entoure.

 

C’est ici que je marcherai toujours,

c’est ici qu’on me verra toujours.

C’est ici que je resterai à jamais,

c’est ici, c’est ici, c’est ici que je viens.

 

Les souvenirs de mon grand-père me reviennent

C’est ici qu’ils ont vécu

C’est ici qu’ils ont marché

Nous devons être reconnaissants envers eux,

Pour le portage qui nous ont laissé,

Vous me retrouverez toujours ici.

 

C’est ici que je marcherai toujours,

c’est ici qu’on me verra toujours.

C’est ici que je resterai à jamais,

c’est ici, c’est ici, c’est ici que je viens.

 

 

 

 

J’assumerai (Sakay Ottawa)

 

Je vois en ce moment, la vie qui défile,

Elle passe si vite.

J’ai de la peine car

Ma jeunesse tire à sa fin

 

J’aimerais que ça puisse durer plus longtemps,

Je crois que je n’aurai pas le temps

De réaliser tous mes rêves

Car elle (cette vie) passe si vite

 

C’est ce que je pense aujourd’hui,

C’est vrai que c’est le temps,

De bien faire les choses.

 

Je ne peux pas oublier

La terre qui n’arrête pas de tourner

Je dois tracer la route que je veux suivre

pour suivre le meilleur chemin,

c’est ainsi que je dois me rappeler que parfois,

je dois ramer plus fort.

 

C’est ce que je pense aujourd’hui,

C’est vrai que c’est le temps,

De bien faire les choses.

 

 

 

Il y a longtemps (Gilles et Sakay Ottawa)

 

Ils sont ici depuis toujours.

Sur Metapeckeka, ils accostèrent.

Ce lieu, ils le nommèrent Manawan.

L’endroit rêvé pour élever des enfants.

Ils eurent beaucoup d’enfants (et de petits-enfants).

Où tous s’épanouissent en beauté.

 

Eha eha eha eho…

 

Depuis toujours, nous sommes bien.

Nous vivons ensemble (communautaire),

Ce sera ainsi pour toujours.

C’est ainsi que nous aimons vivre.

Nous aimons sourire.

Nous aimons être en harmonie.

Eha eha eha eho…

 

 

 

Quand je suis seul (Sakay Ottawa)

  

Il y a des moment où je ne sais pas

Ce que je veux faire, ce que je veux dire

Et là j’arrête tout.

Il y a des moments où je suis seul,

J’aimerais dont les retrouver

Mes amis d’autrefois.

 

Quand vient le temps de vouloir les revoir

Ils ne sont pas là, je ne les trouve pas,

Je veux leur exprimer ce que je pense.

Je veux les retrouver pour être ensemble.

 

Je pense aussi pourquoi cela m’arrive-t-il ?

Je les vois peu souvent, je leur parle peu souvent.

Je pense aussi pourquoi je suis seul à vivre cela

Et à penser cela ?

 

Je suis seul, je suis seul, je serais peut-être

toujours seul, moi aussi, je crois.

Non, ça se peut pas que je sois seul.

Un jour je les retrouverai.

 

 

Dis-moi (Sakay Ottawa)

 

Dis-moi quelques chose

J’ai vraiment besoin de t’entendre

Je sais ce que tu as besoin

Tu as besoin de moi

Comme moi, j’ai besoin de toi

Pourquoi tu ne me dis rien ?

Tu as peur de quoi ?

Je m’ennuie de toi en ce moment

J’aimerais être à tes côtés

 

Dis-moi, parle-moi

Raconte-moi n’importe quoi

Je veux juste que tu me dises que tu m’aimes

Aide-moi à me retrouver

 

Dis-toi, parle-toi

Raconte-toi n’importe quoi

Je veux juste que tu te dises que je t’aime

Aide-moi à te retrouver (x2)

 

Mon cœur me dit de rester avec toi

C’est lui qui me guide vers toi

Je ne veux plus être obligé

De traversé la rivière

 

Dis-moi, parle-moi

Raconte-moi n’importe quoi

Je veux juste que tu me dises que tu m’aimes

Prends-moi dans tes bras

 

Qui sommes-nous ? (Sakay Ottawa)

 

Qui sommes-nous ?

Pourquoi tout cela nous arrive ?

Allons-nous un jour changer

Notre façon de voir les choses ?

Afin de retrouver notre fierté,

Afin de retrouver qui nous sommes vraiment.

 

Y-t-il d’autres choses à part tout ce qui

Est mauvais pour nous ?

Car ces choses là sont trop présentes

Nous oublions peut-être notre vrai rôle

Car nous n’arrêtons pas.

 

Si on changeait notre manière de vivre,

Nous vivrons où règne la paix et l’harmonie

Nous serons loin du mauvais (ou de ce qui n’est pas bon)

 

Pour ça, il faut rester ensemble.

Pour ça, il faut apprendre à se connaître

Et pour ça, il faudra être fier de ce que nous sommes.

 

 

Personne pour le dire (Sakay Ottawa)

 

De nos jours, il n’est pas facile de s’exprimer,

De dire ce qui nous arrive, de dire ce que l’on pense.

 

Nous sommes nombreux à ne rien faire,

Nous faisons que se regarder,

Tellement que nous faisons rien,

Nous sommes entrain de s’empêcher d’avancer.

De quoi avons-nous peur ?

C’est peut-être pour ça que nous vivons ainsi.

 

Personne pour le dire, personne pour le dire.

 

Nous devons agir pacifiquement, car nous vivons

ensemble, nous restons ensemble.  Nous ne devons

plus nous empêcher de vivre dans l’harmonie, car nous

vivons ensemble et nous restons ensemble.

Le jour où nous suivrons cette voie

Nous retrouverons la vie où règne la paix et l’harmonie.

 

Personne pour le dire, personne pour le dire.

 

Qui le dira ?

C’est à nous de le dire.

 

 

 

Nous l’assumerons (Sakay Ottawa)

 

Apportez votre aide,

Nous qui sommes les jeunes

Nous aussi, nous allons nous affirmer.

Le chemin que nous suivrons.

Soyez sans crainte, sans peur.

Marchez droit devant, suivez

votre bon chemin.

Nous allons nous nous affirmer,

Nous l’assumerons.

 

Portez votre regard vers nous,

Soyez à l’écoute.

Nous sommes rassemblés,

Pour retrouver notre fierté.

Soyez sans crainte, sans peur.

Faites ce qui est bon pour vous,

Allez vers ce qui est bon pour vous.

Suivez votre bon chemin.

Nous allons nous affirmer.

Nous l’assumerons.

 

 

 

 

 

 

Mon étoile (Groupe Pinaskin)

 

Je veux le contempler à chaque soir,

Je veux la rejoindre à chaque fois,

Jamais je ne l’oublierai.

 

Jamais je ne l’oublierai

Ces paroles d’amour que j’ai envers elle.

 

On l’appelle Étoile.

Celle que je rejoindrai un jour.

J’aimerais la voir, j’aimerais la retrouver.

 

Jamais je ne l’oublierai,

Ce que je te dis

À chaque soir,

Quand je veux la voir et la rejoindre.

 

Mon étoile n’est pas pareille

Quand je la regarde tous les soirs

Je sais qu’un jour je la verrai et

Je l’habiterai.

 

Mon étoile (x4)

 

 

 

 

Manawan (Gilles Ottawa)

 

Il y vivait depuis les temps immémoriaux

Peu de temps après la première brise

Déjà, il était en bonne relations

Avec les animaux, ses frères.

C’est grâce à eux, s’il a survécu.

Toujours pour mieux se développer

Il les a toujours respecté pour ces raisons,

Pour sa subsistance et pour l’avoir tenu au chaud.

 

Ainsi, sur la montagne,

L’Homme Atikamekw y gravit

Pour voir ses semblables monter

Vers les lieux d’étape.

Certains arrivent à Manawan

Lieu de leur demeure ordinaire

De leur territoire ancestrale

Lieu de vie sacré pour leurs petits-enfants

 

Jamais il n’oubliera d’où il est arrivé en canot, son origine.

 

Nombreux sont ses petits-enfants

Qui s’apprêtent à suivre

Le sentier de vie qu’il a tracé.

Ils ne peuvent y passer à côté.

Autonomes, ils s’apprêtent à

Réorganiser ce qu’on leur a déranger

Pour un devoir de mémoire.

Aux fins d’une vie meilleure.

 

Jamais, il n’oubliera d’où il est arrivé en canot, son origine.

Pour un devoir de mémoire aux fins d’une vie meilleure.

Ekote ota (Sakay Ottawa)

Ni micta pa mirerten

Ota e pa tacikeian

Micta mitcen kekocica

Ke ki totamapan

Tepirak kanawapatcikatew

E ici waskackakonaniwok

 

Ekote ota mocak ke moteian

Ekote ota mocak ke wapamikoian

Ekote ota mocak ke tacikeian

Ekote ota, ekote ota, ekote ota

Ekote ota, ekote ota e ototeweian

 

Ni mikwin kimocominok

Ota kewirowaw e ki pa matisitcik

Ota kewirowaw e ki pimotetcik

Tapwe kicteritakon

Meskanariw ka ki nakatamakowikw

Mocak ki ka wapaminawaw

 

Ekote ota mocak ke moteian

Ekote ota mocak ke wapamikoian

Ekote ota mocak ke tacikeian

Ekote ota, ekote ota, ekote ota

Ekote ota, Ekote ota e ototeweian

 

 

Ni ka toten (Sakay Ottawa)

Mekwatc ni wapaten

E aisitciparik matisiwin

Mictahi kiciparin tapwe

Ni mitaten aci e iti ickwaparik

E awacian, e awacian

 

Nta mireriten korowe kiapatc kinec

Mia sa aka kitci ickwa awikeian

Nihe ka wi totaman

Osam e ki micta kiciparik

 

Ekotca kaie nin aci anotc e iteritaman

Tapwe aci arimatc

Wewerita ni ka toten

Ni ka toten

 

Nama ni ka ki onikan

Mocak aski e tetipaparik

Arimatc ni ka oreriten

Tan ni mia e wi totaman

 

Kitci tca nosinetaian

Ni miro meskanam

Mocak kitci mikwian

Nanokitin armatc

Mica ketin nika mickan x2

 

Ekotca kaie nin

Aci anotc e iteritaman

Taowe aci arimatc wewerita ni ka toten

Ni ka toten

 

 

 

Weckatc esko (Gilles et Sakay Ottawa)

Weckatc esko pe taciketcik

Metapeckekak matapewok

Manawan ki icinikatamok

Ke taci matcehawsotcik

Osimiwaw e mitcetiritci

Kitci miro matceatisiritci

 

Weckatc esko pe mireritamok

Tapickotc e pa tacikewok

Ekoni mocak ke icinakok

Ekoni kaie ninan e ici sakitawiak

Mocak e pa comkweriak

Mocak e pa mireritamak

 

 

E pekocian (Sakay Ottawa)

Nanikotina nama ni kiskeriten

Tan ke totaman

Tan mia e wi iteian

Ekotca e nikaparian

Nanikotina ke nincike ni pa tacikan

E wi tca wapamakik

Weckatc nikwimesak

Kecpin tca ko e wi wapamakik

Nama tacikewok nama ni miskwawok

E wi witamokik

Tan e iteritaman

E wi ntawapamakik

Tapickotc kitci tacikewak

 

Kaie ni taci iteriten

Tan wetci isparik

Aka e tipi wapamakik

Aka e tipi ahimahakik

Kaie ni taci iteriten

Tan wetci nincike

Nihe e pe isparian

Nihe e iteritaman

Kecpin tca ko e wi wapamakik

Nama tacikewok nama ni miskwawok

E wi witamokik

Tan e iteritaman

E wi ntawapamakik

Tapickotc kitci tacikewak

 

E pekocian, e pekocian

Mocak ketcinatc ni ka pekocin kaie nin

Ekoni kaie nin e iteritaman

Nama ketcinatc tapwe

Nika pekocin, kecko ni ka wapamawok

 

 

Dis-moi (Sakay Ottawa)

Dis-moi quelques chose

J’ai vraiment besoin de t’entendre

Je sais ce que tu as besoin

Tu as besoin de moi

Comme moi, j’ai besoin de toi (x2)

 

Pourquoi tu ne me dis rien ?

Tu as peur de quoi ?

Je m’ennuie de toi en ce moment

J’aimerais être à tes côtés

 

Dis-moi, parle-moi

Raconte-moi n’importe quoi

Je veux juste que tu me dises que tu m’aimes

Aide-moi à me retrouver

 

Dis-toi, parle-toi

Raconte-toi n’importe quoi

Je veux juste que tu te dises que je t’aime

Aide-moi à te retrouver (x2)

 

Mon cœur me dit de rester avec toi

C’est lui qui me guide vers toi

Je ne veux plus être obligé

De traversé la rivière

 

Dis-moi, parle-moi

Raconte-moi n’importe quoi

Je veux juste que tu me dises que tu m’aimes

Prends-moi dans tes bras

 

 

Awin kirano (Sakay Ottawa)

Awin ni kirano

Tan ni wetci ispariwok

Ki ka ani kecko kweskitatisinano

Kitci miskamok kikicteritcikewino

Kitci kiskeritamok awin mia kirano

 

Takon ani kotak kekocic

Ketca arotc kekocic

Osam meka mictahi apatan

Kirano aric kirika pot ka totamekw

Nihe aka e pontawiok

 

Kecpin kweskitatisowekw

Miro matisiwokwe

Aka pameritamokwe

Arotc kekocic

 

Patoc tca mamo tacikekwe

Patoc tca ke nta kiskerimitokwe

Patoc tca kaie sakihitokwe

 

 

 

Aka awik e witak (Sakay Ottawa)

 

Anotc aci nama wetacin (wetan)

E matisinaniwok, e arimowaniwok

Kitci witcikatek

Tan e ispariwok, tan e iteritamekw

 

E micta tca mitcetiwok

Aka wiec e totamekw

Tepirak e kinawapamitisowekw

Epitc aka wiec e totamekw

Erotc aci kekirano ki mitcipirinano

Kekwan ka koctamekw ceckwat ki cakwerimonano

 

Aka awik e witak, aka awik e witak

 

Arimatc aci wewerita

Ki ka totenano

Mamo e matisiwok, mamo e tacikewok

Aka ocmec kitci nekatctawiok

Mamo e matisiwok, mamo e tacikewok

 

Arimatc ki ka otamirotanano

Kitci tca tapwetatisowekw

Kecpin tca ickwa miroparike anahwe ka ki itotckewok

Aci neta ki ka wapitenano pitoc kitci isparik matisiwin.

Aka awik e witak, arimatc kirano

 

 

Ni ka totenan (Sakay Ottawa)

 

Witcihicinan

Ninan e awaciak

Aci kaie ninan

Ni ka witenan

Tan e wi totamak

 

Akawir cakwerimo

Akawir koctatci

Tipickotc mote

Ekoci nosineta ki miro meskanam

Ni ka witenan, ni ka totenan

 

Kanawapamicinan

Ntotacinan

Aci mekwata ni pokoserimonan

Kitci maskamak

Nikicteritcikewinan

 

Akawir cakwerimo

Akawir koctatci

Ekoni ici tota

Ekoni ici ica taci a wi icawonen

Ekoni ici nosineta ki miro meskanam

Ni ka witenan, ni ka totenan

 

 

 

Atcokoc (Groupe Pinaskin)

 

E wi wapamak e mi otakocik

E wi n’twapamak tca mocak

Nama wiskat tca kaie nin ni ka onikan

 

Nama wiskat ni ka onikan

E witamatan

E witamatan mocak e sakihak

 

Atcokoc icinikaso

Naha kecko ke n’twapamak

E wi wapamak tca mocak

E wi n’twapamak

 

Nama wiskat ni ka onikan

E witamatan, e mi otakocik

E wi wapamak, e wi n’twapamak

 

Atcokoc icinikaso

Naha kecko ke n’twapamak

E wi wapamak tca mocak

E wi n’twapamak

 

Mon étoile n’est pas pareille

Quand je la regarde tous les soirs

Je sais qu’un jour je la verrai

Et je l’habiterai

Mon étoile, mon étoile, mon étoile, mon étoile.

 

Manawan (Gilles Ottawa)

Weckatc esko pa matisispan

Nama kinec, nictam ka mirowerik

Aci miro kiskerimepan

Awesisa anihi sa octesa

Enkweriw ka ki witcihikotc mocak kitci miro matceatisitc

Ki tca mocak wi kicterimew eki acamikotc citc kiconikotc

 

E Wemotacitanik meka ki ici amitciwew Atikamekw

Witcicina e nosowamatc

Ekosa nete oskisketaritci, otitariwa Manawanik

Taci mocak ka ki tacikeritci

Taci eci otaskiritci, osimiwaw sa ke tacikeritci

 

Nama wiskat kata onikew, taci pe otohotc, taci wetotetc

 

Osima e mitcetiritci aci meka kata mitimeriwa

Okitci omiro omeskanam

Nama kata wi paskeriwa sakotc aci kata itactariwa

Kitci mirowatisiritci napitc

Mocak kitci kinokeritci, ite ke itatcihitisoritci

Nama wiskat kata onikew, taci pe otohotc, taci wetotetc

Mocak kitci kinokeritci, ite ke itatcihitisoritci

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

MUSICIENS & PRODUCTIONS

BONUS

Paroles et musique :

Sakay Ottawa

Basse :

Patrick Boivin

Batterie :

Louis-Philippe Boivin et Justin Lambert Niquay

Guitares accoustiques :

Sakay Ottawa et Gilles Sioui


 

Guitares électriques :

Gilles C. Sioui et Pascal Ottawa

Dobro :

Gilles C. Sioui

Hammond :

Dan Godro

Mandoline et violon :

Bertrand Desrapes

Révision :

Gilles Ottawa (en atikamekw)

Traduction (atikamekw au français):

Sakay Ottawa

Gilles Ottawa

Lucien Ottawa

Direction artistique :

Gilles C. Sioui

Conception pochette CD :

Pierre Gill (GillCom)

Photographies :

Sakay Ottawa

Pierre Gill (cette page web)

Enregistrement et mixage :

Studio B (Québec)

Mario J. Teixeira

Mastering :

Studio A (Québec)

Yves Drolet

 

Photo : Pierre Gill